И в часа на каденето цялото множество на людете се молеше отвън.
10 V čase zapalování kadidla se venku sešlo veliké množství lidí k modlitbě.
10 А в часа на каденето цялото множество от народа се молеше навън.
10 Venku se v hodinu oběti modlilo veliké množství lidu.
И в часа на вечерята изпрати слугата си да рече на поканените: Дойдете, понеже всичко е вече готово.
I počali se všickni spolu vymlouvati. První řekl jemu: Ves jsem koupil, a musím vyjíti a ohledati jí; prosím tebe, vymluv mne.
сега и в часа на нашата смърт.
nyní i v hodinu naší smrti,
Бил е в часа на някой по английски, нали?
A byl v něčí hodině angličtiny, no ne?
Света Мария, Божия майко, моли се за нас грешните, сега и в часа на нашата смърт... "
"Svatá Maria, matko Boží, pros za nás hříšné..." "nyní i v hodinu smrti naší..."
В четвърти клас, в часа на госпожа Гарднър, трябваше да резюмирам една книга и припаднах пред целия клас.
Četla jsem jen referát ve čtvrté třídě před třídou paní Gardnerové a omdlela jsem před celou třídou.
Света Богородице, моли се за нас, грешните, сега и в часа на нашата смърт.
Svatá Maria, matko Boží, oroduj za nás hříšné, nyní i v hodinu smrti naší.
Хънтър, ще го обсъдим в часа ти.
O tom si promluvíme ve vám vyhrazeném čase.
Ще се радвам, ако си по-уместна с коментарите в часа ми.
Ocenila bych, kdyby byly tvé komentáře v mých hodinách více vhodné.
Не го правят в часа на г-жа Семпсън, но аз не можах да ги спра.
Ve třídě paní Sampsonové to nedělají, ale mně se je za 4 roky nepodařilo zastavit.
22-ма човека отговориха по този начин в часа по испански.
Za poslední tři týdny tuhle odpověď napsalo do úkolu 22 žáků.
Ти си в часа ми по Френски, нали?
Nechodila jsi se mnou na francouzštinu?
Гостите в часа, наистина не трябва да вземат участие.
A podle mě by se ti, kteří jsou tu jen na pozorování, neměli vůbec zapojovat.
Това ли правите в часа по наука?
To se teď učíte ve škole?
В часа го хванах да гледа към теб.
V hodině chemie, jsem ho přistihla, jak na tebe zírá.
Ще влизам в часа по йога.
Chtěl jsem se ujistit. - Musím na jógu...
Света Мария, майко Божия, моли се за нас, грешните, и в часа на нашата смърт.
Svatá Marie, matko boží, pros za nás hříšníky v hodině naší smrti.
Най-голямото му постижение, бе да бие рекорда по най-много ругатни за осмокласник в часа по английски!
Jak víte, Robbie tento rok zazářil, když udělal nový rekord v proklínání hodiny angličtiny pro osmáky.
Казват им "смарт фони", но само глупаци ги ползват в часа ми.
Říkají jim chytrý telefon. ale pouze hlupák je použije na mé hodině.
Гласът каза Върджил да се върне утре на мястото, където е преминал, в часа на пресичането и Рафаил ще се пресегне през прозореца и ще върне него и ключа у дома.
"Pro Virgila a jeho zítřejší návrat, na místě kde přešel, a v čas jeho přechodu, a Raphael přijde oknem a vezme jej i klíč domů."
Дойдох от другия край на града, за да бъда с теб, в часа на нужда.
Přišel sem extra kvůli tobě, protože si to potřebovala.
През цялата година не си говорила толкова в часа.
To je nejvíc, co jsi za celý rok ve třídě řekla.
Видях как те гледаше в часа когато я защити.
A to jak jsi ji ve třídě "zachránil"?
И защото смятам че това което прочете в часа беше страхотно.
A protože si myslím že to v literární třídě bylo super.
Прекрасно е слънцето в часа, когато с нова сила поздравява сутрешния изток!
"Jak krásné je slunce "když zrovna vstane, "A exploduje v ranní pozdrav
Казах ли ти какво стана в часа по йога.
Řekla jsem ti, co se stalo na józe?
С приятеля ти изполвате криптография в часа по математика защото ви е скучно?
Vy a váš kamarád řešíte matematické problémy během matematiky, - protože hodiny matematiky jsou příliš nudné?
Всички взимат участие в часа ми.
Každý se v mé hodině účastní, pane Stilinski.
Логнала се е в часа по икономика преди един час.
Přihlásila se ke své hodině ekonomiky před hodinou.
Представи си какво щеше да стане, ако не спеше в часа ми.
Představ si, co by se dělo, kdybys nespal v mých hodinách.
Ще дойда довечера в часа на вещиците и ще завърша посвещаването ти.
V noci k tobě přijdu o hodině čarodějnic a dokončíme tvé zasvěcení.
Точно както аз зная защо дойде вчера в часа ми.
Taky vím, proč jsi za mnou včera přišla na hodinu.
Имахме дисекция на жаба в часа по наука.
No. Musel jsem na laborkách pitvat žábu.
"Виновна съм, " Каза Шерил в часа по биология.
"Jsem vinna, " řekla Cheryl na hodině biologie.
В часа по философия професорът застана на катедрата и зачака студентите да утихнат.
Profesor filosofie stál před svou třídou a na stole před sebou měl několik předmětů.
17 И в часа на вечерята изпрати слугата си да рече на поканените: Дойдете, понеже всичко е вече готово.
17 I poslal služebníka svého v hodinu večeře, aby řekl pozvaným: Poďte, nebo již připraveno jest všecko.
10 И в часа на каденето цялото множество народ се молеше отвън.
10 Venku pak stálo veliké množství lidí modlících se v hodině zapálení kadidla.
Един ден в часа ми дойде хлапе, което беше намушкано предната нощ.
Jednoho dne mi do třídy přišlo dítě, které noc předtím pobodali.
След години, във втората ми година от преподаването в едно училище в Мелбърн, беше около 20-та минута в часа по право в 11 клас, когато едно момче вдигна ръка и каза: "Хей мис, кога ще започнете речта си?"
O pár let později, když jsem byla na své druhé učící štaci na melbournské střední škole, jsem tak 20 minut přednášela právní nauku v 11. třídě, když nějaký kluk zvedl ruku a zeptal se: „Hele, slečno, kdy začnete ten svůj proslov?“
Може да е защото хората не искат да са приятели с момичето, което крещи в часа по алгебра.
Možná se lidé nechtějí kamarádit s holkou, která začne křičet uprostřed hodiny matematiky.
А в часа на вечерния принос, пророк Илия се приближи и каза: Господи, Боже Авраамов, Исаков и Израилев, нека стане известно днес, че Ти си Бог в Израиля, и аз Твой слуга, и че според Твоето слово аз сторих всички тия неща.
Stalo se pak, když se obětuje obět suchá, přistoupil Eliáš prorok a řekl: Hospodine Bože Abrahamův, Izákův a Izraelův, nechť dnes poznají, že jsi ty Bůh v Izraeli, a já služebník tvůj, a že jsem vedlé slova tvého činil všecky věci tyto.
О И в часа на каденето цялото множество на людете се молеше отвън.
Jakž jsou nám vydali ti, kteřížto od počátku sami viděli, a služebníci toho Slova byli,
0.65135788917542s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?